I read this translation of the Lord’s Prayer several years ago at ChristianMystics.com. It speaks to my heart with a sense of clarity and beauty I hadn’t seen before from our traditional version. I’d like to hear what other’s impressions are of this:
THE LORD’S PRAYER
(One Possible New Translation From The Aramaic***)
by Neil Douglas Klotz
1a*) Abwoon d’bwashmaya…
1b**)O Birther! Father-Mother of the Cosmos,
1c***) Our Father which art in heaven.
2a) Nethqadash shmakh…
2b) Focus your light within us-make it useful,
2c) Hallowed be thy name.
3a) Teytey malkuthakh…
3b) Create your reign of unity now,
3c) Thy kingdom come.
4a) Nehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha…
4b) Your one desire then acts with ours,
as in all light, so in all forms,
4c) Thy will be done on earth, as it is in heaven.
5a) Hawvlan lachma d’sunqanan yaomana …
5b) Grant what we need each day in bread and insight,
5c) Give us this day our daily bread.
6a) Washboqlan khaubayn (wakhtahayn)
aykanna daph khnan shbwoqan l’khayyabayn…
6b) Loose the cords of mistakes binding us, as we release the strands we hold of others’ guilt,
6c) And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
7a) Wela tahlan l’nesyuna, ela patzan min bisha…
7b) But free us from what holds us back,
7c) And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
8a)Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbutkhta l’ahlam almin. AMEYN!…
8b) From you is born all ruling will, the power and the life to do, the song that beautifies all, from age to age it renews…
Truly-power to these statements-may they be the ground from which all my actions grow. Amen!
8c) For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
Legend: *a)=Aramaic; **b)= English Translation of the Aramaic;
***c)= King James Version